mihrbān māi zāda


mihrban maai zadeh/
kurdish Poetess-
diyarbakr,turkey
No text translation available




Šāere,h:mehrbān barvāri yā mihrbāni māi zāda,tavallod-aš sāl-e 1,858-o doxtar-e mala’ hosn-e māi bude.Māi rustāyi kordnešin bude-ast dar nāhiye (yā meh dāl,hamān Diyārbakr).
Mehrbān be gune‌-ye ān dowre dar manzel-e pedari-ye xāndan-o neveštan niz mey-ye āmuzad.
Mehrbān doxtar-e šux-o šang-o faribande-vo dānā-vo faāli bude-vo dar miyān-e mardom-e rustāhā bā esm-e mehrbān-e xātun barā-ye xod nāmi dāšte-vo pesarān be farāq-e u.
Ammā u nazd xod-aš be nahv-e gonāh āludi be yeki az xišāvandān-e besyār nazdik-aš ešq-e mey-ye varzide.
Tā inke (mir) yā amir-e bozorg-e ān nāhiye niz hamcon mardom-e āvāze‌-ye šāere‌-ye mehrbān rā mey šonud-o be andiše‌-ye xāstan-e u mey oftad-o az in ru be ān rustā mey ravad-o rah xāne‌-ye mala’ hosn-e piš mey girad-o nazd xod gomān mey bord ke pedar-e mehrbān niz xorsand xāhad bud.Bixabar az inke mala’ hosn ruy xoši nesbat be hākemān-e kucak-o bidinān nadārad...
Ānce biš az in-ast dar še’r-e mehrbān ma’lum-ast...
Guyā vafāt-e u be dorost yā neh dar 1,905 bude.

Az manba-e viki padi-yi šomāl-e Arāq
Tarjome‌-ye monāseb-e mowjud nist

Ahmad Beg Kumasi

 

(1796-1889)
poet-marivan/iran
No text translation available



ahmad bagi komasi, ma’ruf be xālu-ye komasi(be kordi: khaaloy komasi) šāer kard sade‌-ye nuzdahom-e milādi-st.
 Vey dar rustā-ye bardi sepi(sang-e sefid) dar nazdik-e Marivān be donyā āmade.
 Az vey aš’ār kardi hurā-yam-i bejā mānde. Divān-e aš’ār-e vey candin bār dar Irān-o Arāq cāp šode-ast.
 Dar sāl-e 1,393 yādbud-i barā-ye vey dar zādgāh-aš Marivān bargozār šod.

sāfi hirāni

 

1915-1982
poet-howler
No text translation available



Dar sāl-e 1,294 dar ābādi (hirān) tavallod yāfte-ast.Ebtedā nazd pedar-aš xāndan-o neveštan rā šoru’ nemude-vo ba’d be sāyer-e madāres-e dur-o nazdik zādgāh-e xod az qabil:Arbel-o ravandoz -o kuy rāhyāfte-vo dar har kodām moddat-i be tahsil pardāxte-ast.Cand Sabāhi niz be lājān rafte-vo dar ānjā niz moddat-i tahsilkarde-vo saranjām dar olum-e dini-ye bahre‌-ye kāfi yāfte-ast.Vey az pedar-aš zowq šāeri rā bahre gerefte-ast.Bexosus-e ešq-o alāqe‌-ye sāfi hirāni be hamsar-aš (zibā)-o hamconin delbastegi-ye vey be manāzer-e tabii-ye kuhestān‌hā-ye (hirān-o nāzanin) dast be dast ham dāde-vo zowq-o este’dād-e u rā moddat-i šokufā nemude-ast.Pas az marg-e sāf-i hirāni hamsar-aš niz candān napāyide-vo dar gozašte-vo dar kenār-e u dafn šode-ast.
U mardi bā ehsās-o raqiqolqalb bude-ast.Az vey divān-e kucak-i bā moqaddame‌-ye marhum alā addin-e Sajjādi be cāp reside-ast.U dar sāl-e 1,361 h.Q pas az yek moddat-e bimāri dar ābādi hirān dar gozašte-vo hamanja dafn šode-ast.

Wali Hovrāmi

 



Walid Kewikha Muhammed or Wali Hovrāmi, (1826 – 1881), was a Kurdish poet.he was born in Said Sadiq city.iran.
There is no translation of the biography




Valid-e Hurāmān-i ya "valid horami" dar 1,205(avāyel-e qarn-e cāhārdahom-e) hejri-ye šamsi dar rustā-ye komāle az tavābe-e Orāmān yā Hurāmān zāde šode-vo pesar-e kadxodā-ye hamān rustā bude bude-vo dar asl az xāndān jaff bude-ast.
U be doxtari bā nām-e šamse(šah m) ešq-e mey-ye varzide-vo bar hasb-e taqdir dar vesāl-e yār-e nākām mey mānd-o ... Sar be kuh-o biyābān-e mey-ye Zand.
Aš’ār-e zibā-vo suznāk u guyā-ye nahāyat-e delsepordegi-aš be ma’šuq-aš(šah m) mi‌bāšad-o az in lahāz guyā hame aš’ār-e u āšeqāne bude and.
Āqebat u dar sāl-e 1,260hejri e šamsi az donyā rafte-ast.

Nureddin berifkani

 


noure al-din berifkani/poet
No text translation available


Nureddin barifkani az olamā-ye e’lām-o orafā-ye benām bude ke dar sane‌-ye 1,204ه.Q dar barifkan motevalled šode-ast.
Jadd-e vey Šamseddin Qotb az ahāli-ye xalat  az šahrhā-ye Kordestān Torkiye bud ke az anja be barifkan mohajerat nemoude va hamanja dargozashte ast.

Be joz aš’ār-aš,az ta’lifāt-e u kotob (al-bodawar)-o (al-mokatebat) rā mey tavān nām bord.
Vafāt-aš dar sāl-e 1,267 h.Q bude-ast

marouf kokei

 

marouf kokei/poet/mahabad
No text translation available



ma’ruf kuk‌hā-ye (koke-yi) (1,324-1,253 xoršidi) az šāerān-e šahr-e Mahābād Irān-ast. Vey be fārsi-yo kordi savārāni (Mokrān-i) mi‌sorud.
Zendegi
Mala’ ma’ruf be sāl-e 1,253 hŠ. dar rustā-ye hāji xoš Mahābād dide be jahān gošud. Pedar-aš"Ebrāhim"-o mādar-aš"Zobayde"az khandane pur-bla bud. Vey be sāl-e 1,278 hŠ. dar senn-e bist-o panjsālegi bā doxtar-e mala’ Rezā-ye rustā-ye sut-o barda-rash šahrestān-e Bāne ke bā mādar-aš xišāvandi dāšte ezdevāj mi‌konad. Esm-e hamsar-ešān Āmene bude -ast. Kuk‌hā-ye šāer be hengām-e ezdevāj ya’ni sāl-e 1,278 hŠ. dar rustā-ye qol-e tappe‌-ye sāken-e bude -ast. Moddat-e zendegi-ye moštarek-ešān bā Āmene xānom-e si-yo hašt sāl bude, ya’ni be sāl-e 1,316 hŠ. hamsar-ešān fowt mi‌namāyad. Mala’ ma’ruf ازامنه xānom-e dārā-ye cand owlād bude ke bozorg‌tarin-e ānān mowsum be"mala’ Ali"be sāl-e 1,303 hŠ. dar ān hengām ke pedar-ešān panjāhsāle bude-and be dast-e afrād-e mosallah yeki az xavānin-e pornofuz-o porqodrat-e mantaqe be nām"sartip sharikandi "košte šode-ast. pedare mola ma’ruf dar rustā-ye sha-gildi fowt mi‌konad. Mowqe-e fowt-e pedar-e mala’ ma’ruf nowjavāni davāzdahsāle bude -ast,ya’ni sāl-e 1,265 hŠ. pas bā tavajjoh be ezdevāj-e išān dar rustā-ye qol-e tappe‌-ye xānevāde‌-ye ānān az sha-gildi be rustā-ye qol-e tappe mohājerat karde-and.
Mala’ ma’ruf be sāl-e 1,265 hŠ. dar senn-e davāzdahsālegi mowqe-i ke cupān gele bude ānhā rā rahā karde-vo rāhi Arāq mi‌šavad, ba’d az šānzdah ruz-e piyāderavi be ān diyār mi‌resad, dar ruz-e ādine, fasl-e bahār be šahr Soleymāniye mi‌resad-o dar xānqāh-e mahvi in šahr šoru’ be xāndan mi‌konad-o dosāl-o panj māh-e māndegār mi‌šavad. Barādarān-e mala’ ma’ruf, Ahmad, Mahmud, rasul-o qāder bude-vo xāhar-i niz be nām Fāteme dāšte-and.
Vey be šive‌-ye qadim dar xedmat-e ostādān-e bozorgvār-i dars xānd, dar ān dowre‌-ye bištar tekyebar kotob-e mazhabi-yo qor’āni-yo sarf-o nahv arabi mi‌šod. Vey ba’d az aamoukhtane in olum be donbāl-e edāme‌-ye tahsil-e xod be rustāhā-ye ziyādi safar kard,rustāhā-yi ke darān zamān-e kānun-e garm-e elm-o andiše bud-and, az ān jomle mi‌tavān be rustāhā-ye qare konad, qare‌-guez, zanbilān, darvišān,-o xānqāh ešāre kard ke dar ānhā ostādān va aaleman be šive‌-ye ān ruz be talebin-o dānešjuyān-o puyandegān-e xod dars mi‌dādand. koke-yi ba’d az separi kardan-e in dowre‌hā safari niz be šahr Soleymāniye kard va aanche az olum-o fonun arabi bud āmuxt. Vey dar masjed-e šāh darviš Mahābād šoru’ be tadris kard

Āsār
Divān-e aš’ār-e fārsi kuk‌hā-ye bā xatt-e nasta’liq tavassot mala’ Abdorrahim-e Afšār negāreš yāfte-vo be cāp-e reside -ast. Qazaliyāt-e kuk‌hā-ye bištar be šive‌-ye ostādān-e pišin"hāfez"-o"Sa’di"mi‌bāšad. Qasāyed-e por mohtavā-ye vey az now-e qasāyed-e Qāāni-yo"Amiri firuzkuhi"-ast.
Vey az jomle kasān-i bud ke nazm-e fārsi rā dar mantaqe‌-ye makriyān be owj resānid. Dar āsār-e u yek now’ erfān az gune‌hā-ye Mowlavi-yo hāfez yāft mi‌šavad. Divān-e kordi koke-yi dārā-ye eštebāhāt-e emlāyi farāvāni bude ke in nešāngar-e kamtavajjoh-i nāšerān-o kasān-i mi‌bāšad ke āsār-e arzešmand-e in šāer rā be cāp resānide-and. Az mollā-ye ma’ruf-e aš’ār-e parākande‌-ye digar-i niz dar ganjine‌hā-ye adabi-yo jang‌hā-vo kaškul‌hā be yādgār mānde ke hanuz montašer našode-and.
Aš’ār-aš saršār az eshare be šaxsiyat‌hā-ye tārixi-yo havādes mi‌bāšad hamconān ke seylāb-e sāl-e 1,315 hŠ. dar Mahābād dar qāleb-e qaside‌-i be yādgār-e nahāde -ast.
Az ostād-e koke-yi ketābi niz be xatt-e xiš dar mowred-e nemudār-e mehvarhā-vo moxtasāt-e jabr-o ehtemāl be yādgār-e mānde -ast.

Jihānārā Pāvei

 

jihanara pavei
Kurdish female poet/kermanshah
no translation




Jahānārā bānui šāer bud bā fazl-o kamāl-o barxordār az hosn-e jamāl.U doxtar-e marhum mala’ naš’at-e pāve ey bud. 
Dar āqāz-e hamsar-e Ali Akbarxān šaraf-e al-malek Ardalān bude-ast.Ba’d hā be jahat-e extelāfāt-i ke beyn ānhā be vojud āmade-ast  
Az vey jodā šode-vo bā Habib-e Allāh Xān jaf vaslat karde-ast.
Tārix-e vafāt-e vey ma’lum nist vali mohaqqeq-e u tā dahe‌-ye ye dovvom-e qarn-e cāhārdahom hayāt dāšte-ast

Umar al-Suhrawardi

 

Abu Hafs Umar al-Suhrawardi(–1144-1234) was a Kurdish][3] Sufi from Chorasmia and nephew ofAbu al-Najib al-Suhrawardi.
he was Shafi'i (Sunni religion).According to Ibn Hawqal,the kurdish geographer of the fourth century AH, the people of Suhraward, spoke Kurdish and Kurdish were descendants.
 The Gifts of Deep Knowledge

He wrote the 'Awarif el-Maarif, the "Gifts of Deep Knowledge". This book was translated into English by Henry Wilberforce-Clarke and published as "A Dervish Textbook" in 1891. It was reprinted by Octagon Press in 1980.

References
    ^ Muḥammad Kamāl, Mulla Sadra's Transcendent Philosophy, Ashgate Publishing Inc, 2006, ISBN 0-7546-5271-8, p. 12.
    ^ John Renard, "Historical dictionary of Sufism ", Roman & Littlefield, 2005. pg xxviii. excerpt: "Abu 'n-Najib 'Abd al-Qahir as-Suhrawardi, Persian shaykh and author, and scholar who thought Ahmad al-Ghazali, Najm al-Din Kubra and Abu Hafs 'Umar as-Suhrawardi
    ^ Qamar al-Huda, "Shahab al-Din Suhrawardi" in Josef W. Meri, Jere L. Bacharach, Medieval Islamic Civilization: L-Z, index Volume 2 of Medieval Islamic Civilization: An Encyclopedia, Josef W. Meri, ISBN 0-415-96690-6. pp 775-776: "Shahab al-Din Abu Hafs 'Umar al-Suhrawardi belonged to a prominent Persian Sufi family and was responsible for officially organizing the Suhrawardi Sufi order"

Bibliography
    Ohlander, Erik, Sufism in an Age of Transition: Umar al-Suhrawardi and the Rise of the Islamic Mystical Brotherhood (Leiden, Brill, 2008) (Islamic History and Civilization, 71).

books:

Ketāb al-motaqed

Jazb-e  al-qolub elā movasele al-mahboub

E’lām-e Alhodā fi aqide arbāb altaqi

Rašf al-nasayeh

Avārefolmaāref

Divān-e aš’ār

Gallery


Qolāmrezā Xān arkvazi

 


Gholamreza Khan Arkawazi (kurdish: ghulam-raza arkvazi‎) (b. 1770 - d. 1839) was a famous Kurdish poet who has many verses in the gurani dialect of the Kurdish language.
He was born in Ban-e Vizeh among the Arkawazi tribe which is one of the Kurdish tribes of Ilam province.

http://s8.picofile.com/file/8330227250/pa23.png

qazvāni lowkari

 kurdish classic poet/ghazvani lawkari

There is no translation of the biography


Abolhasan-e Ali-ye bon-e Mohammad-e qazvān-i lovkari šāer-e irāni hamdore bā Nuh bon-e mansur(365-387 (hejri)) amir sāmāni-st. lovkari noxostin šāer-e kordi-st ke az u aš’ār-i bejā-ye mānde-ast.[1]Vey madhkonande-ye Nuh-o vazir-aš atabi(koštešode be sāl-e 371 (hejri)) bud.
Qazvān -ke u rā be nām ānjā mi‌xāndand- nām-e kuy‌i dar Harāt-o lovkar ham deh-i bazrak barkenār Marvrud bud ke guyā yeki zādgāh-o digar-i zistgāh-e u bude-and.

Še’r-e zir az lovkari ast:

Ze anbar zereh dārad u bar saman        ze sonbol gereh dārad u bar qamar
Borun bord az cešm-e sowdā-ye xāb        dar āvarad dar del-e havā-ye safar
Betābid saxt-o bepicid sost        be gard-e kamargāh-e dastār sar
Šetābān biyāmad suy-ye kuhsār        beāhestegi kard har sou nazar...

Manābe’
Mohammad-e dabir Siyāqi, pišāhangān-e še’r-e pārsi, entešārāt-e elmi-yo farhangi
Rašid-e Yāsemi, Qolāmrezā. "sois". Kāve (Munix), š. 57 (1,354): 75. 
wikipedia